Міжнародно-кропивницький шарварок № 6

  • 29 черв. 2018 13:48
  • 2408
    • Стаття Міжнародно-кропивницький шарварок № 6 Ранкове місто. Кропивницький
     
     
    Антоніна Корінь
     
    Пародії на вірші Олександра Кердіваренка
    Присвячується іменнинику і першому лауреату премії Тарковського
     
    Пародія-диптих  «Була б не спала…»
    1.
    Десь село спить, та не спиться щось мені.
    Може, десь якась дівчина так, як я, 
    Теж не спить. Яку зустріну — та моя.
                              О.Кердіваренко, 1958
    В шістдесят мене безсоння допіка…
    Я ж у десять спала — соня, бач яка!
    Знала б я, що Ви на лови вийшли нас, 
     То не спала б, безголова, у той час!
    2.
    Підкажи, не зустрінута досі, 
    Що робити, моя осяйна, 
    Коли серце ураз заголосить:
    Це вона! Ось вона! Ось вона!
                           О.Кердіваренко
    «Де вона?» — досі серце голосить.
    …Може, я то була, осяйна?
    Пречудові пародії носить
    Цей шукач мені на Парнас.
     
    Справжня причина бурі
    Не спиться. В уяві шалено
    Стихія шумить і гуде.
    Здається, що море без мене*
    Спокою, як я, не знайде.
    О.Кердіваренко
    ***
    А он, мятежный, просит бури, 
    Как будто в бурях есть покой.
    М.Лермонтов
     
    Так он воно що! В тім запарка,
    Що море шумить і гуде,
    Бо сердиться, що Кердіваренка
    Між хвиль своїх не знайде.
    Не спить в степових він пенатах,
    Уже й до Вільшанки** дійшов…
    До моря — рукою подати.
    Лиш в бурі б він спокій знайшов!
     
    * — поет в армії був моряком
    ** — автор родом з Вільшанщини
     
    Екстрим тих гроз не здолав і склероз
     
    Пам’ятаєш літні грози в полі,
    Стріли блискавок, розкотисті громи,
    Дужий вітер, хмари, а навколо
    Тільки море нив й дві постаті — то ми.
                                            О.Кердіваренко
     
    «Пам’ятаєш?» — навіть не питаю.
    Як нам той баштан не пам’ятать, 
    Як в грозу ми з куреня — із раю! — 
    Бігли під грозою погулять?
    Хмари, вітер, грім і блискавиці!
    Ми й не помічали ці діла.
    І хоч грім гримів нам: «Обніміться!»,
    Громовиця руки нам сплела…
    Жаль, тепер життя — ясна година.
    Тільки спогад в серці той несу.
    Дякую, кохана, ти — єдина
    І мене любила, і грозу.
     
    Сила любові
    Я по землі ходив, розбурханий, 
    як вітер,
    М’яв трави ніжні і хитав гілля.
    ***
    Йому давно не милий білий світ, 
    Бо до вподоби світ зелений.
    О.Кердіваренко («Вікторові Погрібному»)
    Ходив лісами я, в руках сокира,
    М’яв сінокіс, трощив кущі й гілля.
    Руйнівником був, схожим на факіра…
    Як піді мною не розверзлася земля?!
    Вели до Неї всі мої дороги!
    В коханні зосередивсь білий світ!
    … Як добре, що не стрів я Погрібного, 
    Він не прийняв мене б в «Зелений світ».
     
    Серед збирачів зір 
    Ніч сповила даль просторів.
                  ***
    Ніч повила, ніч покрила все земне.
                  ***
    Ген силует
    В полі чийсь має.
    Мабуть, поет
    Зорі збирає.
    О.Кердіваренко
    Ніч сповила степ і гори, все земне.
    Та сповить їй не вдається лиш мене.
    Степ — дивина!
    Знов хтось никає.
    Випив вина?
    Ледь шкандибає…
    Крок до зірок
    Хтось знову робить?
    За кроком крок 
    Степ хтось скородить.
    Стелеться путь
    В поле безкрає.
    О! — зорепуд!
    Я не збираю
    Падалиць тих.
    (Як це банально!)
    Гордий без краю, 
    Я для вас всіх
    Зорі… знімаю.
    О-ри-гі-наль-но!
    Олександр Антоненко,
    Новоукраїнка
    Чиї ворота?
     
    Зять у тещі проживає –
    Звісно воно як: 
    І війни ніби немає,
    Але й миру — ну ніяк!
     
    «Пофарбуй ворота, синку, –
    Теща пристає, –
    Ось, я щіточку купила» –
    Фарбу подає…
     
    «Ой, часу не маю, мамо!
    А коли і мав би…
    Були б це мої ворота — 
    Може, й фарбував би!»
     
    Теща зранку підхопилась,
    Гайнула у місто, 
    Одписала хату зятю.
    Все зробила чисто!
     
    «Ось тобі дарунок, синку! –
    Документи віддає, –
    Знай тепер, яка я добра!
    Хата, двір — усе твоє!
     
    Тільки в мене ж ось турбота, 
    Пофарбуй-таки  ворота!»
     
    Зять папери взяв у руки,
    Мовчки прочитав,
    Склав учетверо, легенько,
    В кишеню сховав…
    «Тільки в мене ж ось турбота, 
    Пoфарбуй-таки  ворота!»
     
    «Носа встромите Ви всюди,
    Як чорти Вас носять,
    Вас наряди роздавати
    Поки-що не просять!
     
    Живіть тихо в моїм домі…
    І послухайте сюди:
    В приймах треба вміти жити –
    Не варіть мені води!
     
    А робіть, що я скажу Вам: 
    Йдіть собі, варіть обід!
    Бо яке Вам тепер діло 
    До моїх воріт!!!»
     
     Пожалілася
    Дзвонить якось одна жінка,
    Що не мала дочок,
    До невістки, в інше місто:
    «Як там мій синочок?
     
    Бо наснився цю ніч сон, –
    Зовсім якийсь новий!
    Чи в порядку мій синок?
    Чи він там здоровий?»
     
    «Ой, матусю! Скаче в гречку!
    Ще й горілку п’є!
    Як йому цим дорікаю
    Він мене ще й б’є!»
     
     «Слава Богу! Сон не в руку!
    А то ж серце мліє!
    Як таке він витворяє –
    Значить не хворіє!»
     
     Габровские уловки
    Турист спросил у старика-габровца, сколько в городе жителей?
    — У нас не просто жители, сынок, — ответил тот, — у нас все — габровцы!
     
    «Таким, як я, незатишно у спокій»
    (Літературний заштрик)
     
    Подивишся на нього — зроду нічого поганого не запідозриш. Кремезний, донжуанистий симпатяга, а щодо сексапільності, то й Олега Винника на чотири лопатки покладе! Наче ще й  молодий, геть  юний пенсіонер, а вже із зелених літ мудрословить. А глянеш, що з-під його пера так і пре, — засоромишся, бо і в мізках ніяк не всклянкується. 
    Створене нині треба тільки дозовано вживати, як у рецептах нерозбірливо лікарі пишуть: dtd: по 1 шт. 3р. на день. Отак би я й радила вам вживати його «Сагу про поетичну каторгу». Бо від передозування  застидаєшся: за павличок, вольвачів, забужок ще й перебийносів. (Жаль, П.Засенко на пародійний укол  до Володимира Могилюка не попав, а треба би йому «внушити», що до кандидатів у Спілку письменників з Кропивницького варто пильніше придивлятись на його посаді очільника приймальної комісії в НСПУ (Київ).
    Давайте посушимо мізки навколо цього трагічно-песимістичного прізвища Могилюк, який безкоштовно веселим словом зцілює душі й тіла. Його новенька «Сага про поетичну каторгу» завершує (поки що) веселий «п’ятитомник» пародій (1996-2018рр.).
    Від однієї назви «Цю тему я люблю» у душі оргазм тьохкає. І чим далі в ліс, тим голосніше. Зокрема, й від «паро— і порадійних малюнків Фелікса Полонського, співавтора-«каторжанина» (за ним як за ілюстратором не одна поетеса полює!), як і від фото Могилюка в образі козака Мамая! А епітетів, а метафор тих! А неологізмів! Оце вибрики Пегаса! Класики й ті прочитають, або ж їм перекажуть злісні заздрісники, яких Бог милував попастись на зуб пародисту Могилюку.
    До всього, крім закрепів та «швидких насть», цьому пакоснику, терапоету-гастроентерологу є діло не лише до аритмій і до  перверзій, декларації асфікцій і рекреацій, полюцій і суккоб. Жодного з літературних іванів, павлів чи петрів не обминув, щоб не насипати солі на хвіст (як уже вони той хвіст не піджимають, а мають те, що мають!). Але ж сосюряться, тичиняться, ще й гоголяться! 
    Сфера діяльності В. Могилюка  розпросторилась у часоплині: від Ежена Потьє і аж до … А.Корінь — з її укрсучлітподругами-майданістками та з їхніми безкінечними  блуканнями у пісенних папоротниках.  Не обминає його пильне око й детальок. Не один чабанарх ошкіриться. Бо таки кожного, багатого й бідного, талановитого й безталанного, вражає у Могилюка «концентрація концептуального контрацепту». О! Я вже мовчу про нечувані алітерації й асонанси. Одне погано: мало помічено жінок, зате яких помічено! І не скажеш, що це бедлам по приколу. Швидше, таки докторська дисертація на вічну тему: «Whoiswho?». Тут кожне «who» себе впізнає і сусідів. Читати цю сагу не марудно (не те, що — про Форсайтів!). Чого він тільки не діагностує у нас, друзів молодості!
    А це і шедевризм П.Селецького і рахманний комсомолізм В.Гончаренка. Навіть підмітив дзвоно-бамбилізм  Ліни (атож, попалась і генійка жіночого роду!), і шурхітливість драчевих ніг (відходив, царство йому небесне!). Все Могилюк помічає: чоловічу гарцьовитість і жіночу лісову ековідданість. Вдалось авторові освідчитись і в регіональній любові, особливо до львів’ян, — звісно, у всіх нас — курс на Європу (от тільки євро — проблема!).
    Віддав Володя шану й «габаритним зорям», і дрібним матючникам, які свіжу риму до слова «тать» уміють припасувати. Молодець!
     
    Вірю, жодні «дзвінкокопитні коні» не викинуть мого друга із сідла (як і з «Шарварка»). Тримайся, вибивайся в чабанархи, скоро ж найбільше свято врожаю — ВИБОРИ! От тоді  в тебе знов затанцюють всі! Хух!
    Меду — досить, дьогтю — дефіцит! І граматично лиш іноді в коректурі книжка накульгує, хоч автор і вільно володіє розділовими знаками, а то й без них обходиться, по-косенківськи хуліганить, розперезавшись. Тож позаздримо всім андрусякам та анруховичам, які зайняли всі полиці у любовному потязі Ю.Рибчинського. 
    Бажаю авторові творчо потіти й далі, не збиваючи високу температуру творчості. І знов же — без Косенка ніяк! — цитую: «Хай плутається вічність в бороді» (!) у того, хто гарно утрамбував свою сагу аж дев’ятьма розділами; хто своєрідно зробив пролог і епілог! Знаком оклику в кінці стало інтерв’ю В.Бондаря, де вісім влучних запитань влаштували В.Могилюку літстриптиз. Персональна  подяка в рамочці за чотири пародії на мене. Похитнулись у сазі літговерли, а інші страждальці допоможуть весело вивчати вкрай усічену літературу рідного краю. Словом, гарний шарварок вчинив Могилюк, справжній веселий шарварок! Читайте, купуйте, — у чергу за автографами! 
    Антоніна Корінь
    (квітень-червень, 2018)
     
     
    Антоніна Корінь
    З Івана Вазова (Болгарія)
    (переспів) 
     
    Спогади про Батак
     
    І
    Сам я із Батака, чули про Батак
    Звідси далеченько, десь аж за горами
    Я без батька й мами сирота-бідняк,
    Знай, бреду схололий, сніжними полями.
    Ти Батак не знаєш? Це село моє.
    Час лихий згадаю, ніби день вчорашній
    Дев’ять нас братів було, уцілів лиш я.
    Зараз розкажу вам, те що й слухать 
    страшно.
     
    ІІ
    Сам я бачив, дядю, як убили їх...
    Голови рубали їм там, на пні берези.
    Тільки брат мій, Пеню, скрикнув і затих,
    Так братів не стало. Турок же один
    Бабу в груди вдарив… Як же я злякався!
    Кров текла рікою… Я в ті холоди
    Сиротою в світі білому зостався.
     
    ІІІ
    Пам’ятаю батька – у руках сокира, -
    Він хотів бандитам заступить дорогу.
    Але гримнув постріл, 
    в батька зблідла шкіра,
    Кров у сніг лилася прямо за порогом.
    Мало хто лишився у цей день з живих.
    І згоріли в школі і дорослі, й діти, - 
    Всі в вогні пропали, хтось закрив там їх,
    Очі всім золою застилав там вітер.
     
    ІV
    А сестру і тітку день і ніч підряд
    Мучили і били, там де була хата.
    До цих пір я чую, як вони горять
    Тьму людей порізав душогуб проклятий.
     
    Скільки душ згубили, як же їм не гріх!
    Тільки дядя Ангел чудом втік із хати.
    Трандафія-священик, на виду у всіх, 
    Як Ісус, прибитий, не стихав кричати.
    Я уже не плакав, тільки весь тремтів.
    Скінчили розправу кляті бусурмани.
    Всіх дітей зігнати турок повелів,
    Всі дитячі голови пов’язать тюрбаном.
     
    V
    Ох, як було страшно, коли б ти там був!
    Як я втік, не знаю, від ножа лихого.
    Тут сарай в дворі наш раптом спалахнув,-
    Жалібно стогнала там стара корова.
    Я ж тоді пустився звідтіля бігом,
    Але потім чув я, - люди говорили,
    Що тоді згоріли всі, - такий содом!
     
    VI
    І в селі сусіднім, аж в горах, в долині
    Нехристи-поганці нас загнали в яму.
    Причаївшись, в небо, я дививсь в щілину
    І тихенько плакав, згадуючи маму.
    Але їхню віру не хотів приймати, 
    Вирішив загину, та не стану турком.
    Врешті відпустили знову нас в Батак.
    А через два роки ми зустріли Турко.
     
    VII
    А тоді настав нам час нещадно мстить,
    Ворогів поганих ми не пощадили …
    Та село згоріло – ніде було жить ...
    Непробудно мама спить в сирій могилі …
    Та невже не чув ти досі про Батак?
    Далеченько звідси, десь аж за горами …
    Тож прошу я хліба сирота-бідняк,
    І бреду, замерзши, сніжними полями.
     
    Толокою «Шарварку» керували Антоніна Корінь 
    та Олександр Антоненко — начальники з обмеженою відповідальністю.